Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Education
Politics
Translate Spanish Arabic مُنشَأَةُ أَعمَال
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
منشأة لغرض التعامل في المصارف {banquera}، {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
industrial (n.) , mfmore ...
- more ...
-
رجل الأعمال {empresaria}more ...
-
أعمال مرتجلة {تعليم}more ...
- more ...
-
مشرف أعمال {supervisora}more ...
-
جدول أعمال {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
جدول الاعمال {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
empresarial (adj.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Por consiguiente, la Dependencia ha colaborado sistemáticamente con los órganos de tratados y sus miembros aportando análisis especializados de las instituciones nacionales.وبناءً عليه ساهمت الوحدة بانتظام في أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأعمال أعضاء تلك الهيئات بتوفير دراسات تحليلية دقيقة عن المؤسسات الوطنية.
-
• Tres puestos de la categoría P-3 para apoyar la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados con sede en Ginebra• ثلاث وظائف بالرتبة ف - 3 لدعم أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تتخذ جنيف مقرا لها
-
También se examina la labor de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y de los procedimientos especiales, para que quede reflejada en el análisis del estudio.ويجري أيضا استعراض أعمال الإجراءات الخاصة وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لاستيعاب نتائجها في التحليل الذي ستشمله الدراسة.
-
La División para el Adelanto de la Mujer y el ACNUDH continuaron apoyando la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la aplicación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.واصلت شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق الإنسان دعم أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
-
Continuaremos participando activamente en la labor del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y trabajaremos con todas las partes para garantizar la aplicación eficaz de la resolución.وسنواصل مشاركتنا النشطة في أعمال اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وسنعمل مع جميع الأطراف للتأكد من تنفيذ القرار تنفيذاً فعالاً.
-
El Pakistán está haciendo una aportación activa a la labor de los comités establecidos en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999), 1373 (2001) y 1540 (2004), respectivamente.وتساهم باكستان بشكل ناشط في أعمال اللجان المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، على التوالي.
-
Resulta importante que, al vincular esas organizaciones a la labor de Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), se mantengan las funciones propias de ambos.ومن الأهمية بمكان، عند إشراك هذه المنظمات في أعمال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، المحافظة على نحو تام على وظائفها ومسؤولياتها.
-
Cuando un régimen de la insolvencia promueva procedimientos que permitan el mantenimiento de las operaciones de la empresa insolvente, ya sean de reorganización o de liquidación para la venta como negocio en marcha, es indispensable que se regule la cuestión de la nueva financiación y que se prevean limitaciones como las analizadas.وعندما يشجّع قانون الإعسار على استخدام إجراءات الإعسار التي تسمح بمواصلة المنشأة المعسرة أعمالها التجارية، سواء من خلال إعادة تنظيم المنشأة أو، في حالة التصفية، من خلال بيعها كمنشأة عاملة، فإنّ من الضروري معالجة مسألة التمويل الجديد والنظر في وضع تقييدات كالتقييدات التي نوقشت آنفا.
-
Al-Nasser (Qatar) (habla en árabe): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado el debate de hoy y agradecer a mis colegas, los Embajadores Johan Verbeke, Ricardo Alberto Arias y Perter Burian, sus exposiciones informativas sobre la labor de los Comités establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999), 1373 (2001) y 1540 (2004), respectivamente.واسمحوا لي بأن أشكر زملائي أصحاب السعادة السفراء يوهان فيربيكي، وريكاردو ألبيرتو أرياس، وبيتر بوريان، على الإحاطات الإعلامية التي قدموها عن أعمال اللجان المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004) على التوالي.
-
Además, se dice, con razón, que la necesidad de que el Comité lleve a cabo una evaluación desde el punto de vista de los derechos humanos está supeditada a la labor de los órganos y mandatos de supervisión de los derechos humanos basados en tratados y de otro tipo que actúan en el marco las Naciones Unidas.وعلاوة على ذلك، وهذا صحيح، تعتبر الحاجة إلى إجراء تقييم بشأن حقوق الإنسان من جانب لجنة مكافحة الإرهاب أمراً ثانوياً بالنسبة على أعمال الهيئات المنشأة بمقتضى معاهدات وغيرها من الهيئات والآليات التي ترصد حقوق الإنسان ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة.